(no subject)
Jul. 2nd, 2021 07:06 pmMy first thought was that it'd have been very confusing for me when I joined the wider internet if everyone was talking about Charmanders and Bulbasaurs and so on and I knew them by different names, but on reflection that wouldn't have happened. My first introduction to Pokemon was the anime, dubbed to Spanish, but very soon after that I played the gen I Gameboy games in English (they had Spanish releases, I just didn't get those for whatever reason). So my confusion would've happened at that point, and I did not have much in the way of internet access yet. And then I would have memorised all the English names there because I spent a lot more time playing Pokemon games than watching dubbed anime as a child.
*strictly speaking not true, e.g. "Mr. Mime" is sometimes called "Sr. Mime" in Spanish, but the differences don't go further than that and only affect a tiny number of pokemon.